业务流程
THE FLOW OF WORK
翻译文本交付
1、充分理解技术方案,以直译原则为主; 2、忠实原文,译文杜绝翻译带来的对权利要求或说明书造成的不适当的限缩;
3、对于在中国常用的技术术语,我们会核查在该技术领域,专利的目标海外国家在该领域的常用的技术表达; 4、待翻译的专利有同族海外申请的,我们会查阅同族案件,确保在同族案件中,同样的技术术语采用同样的外文表达方式;
技术侧校对
法律侧校对
5、对于权利要求及说明书中发明人新造的技术术语,我们会尤其注意译文的准确性; 6、影响权利要求稳定性的词汇,尤其是导致权利要求保护范围不清楚的词汇,我们会校准。